torsdag 27. september 2012

Kari & Kjell Risvik



Jeg har fått tilsendt et 3 ukers prøveabonnement på Dagens Næringsliv. Det er, som jeg også regnet med, ikke min type avis. Jeg har liten eller ingen interesse av aksjer, forretningsliv og økonomi. Forstår meg knapt på egen privatøkonomi. Men DNs lørdagsmagasin er bra. Og det kommer jeg nok til å kjøpe  i løssalg iblant.

Den 8. september trykket DN et stort to-siders intervju med oversetterparet Kari og Kjell Risvik, som jeg syntes var såpass interessant at jeg vil sakse litt fra det:

* Kjell (70) og Kari (80) har levd av å oversette i 46 år. De arbeider som regel sammen, og regnes blant Norges fremste oversettere.

* Nylig mottok de Anders Jahres kulturpris for 2012, på 500 000 kroner.

* De har oversatt fra tilsammen 14 språk.

* Noe av det mest krevende de har gjort, er Thomas de Quinceys "En opiumspisers bekjennelser".

"De har to arbeidsrom i leiligheten. Et lite, stappfullt av bøker, og et større antikvariataktig rom der bøkene er satt pent inn i hyller. Hvor mange bøker? Tusenvis, kanskje 10.000, det er bøker overalt. På do har de en hylle til de over 200 kokebøkene."

* De har vansker med å forklare hvordan de konkret jobber. Men de sitter gjerne i hvert sitt rom og leser og skriver. Og så diskuterer de mens de lufter hunden. Sånn holder de på hver dag, fra halv syv om morgenen til syv om kvelden. De oversetter minst 10 bøker i året, tykke bøker.

* Hvorfor i all verden skrive selv, når man får oversette verdens største forfattere, sier Kari Risvik.

---

(Intervjuet i DN er skrevet av Thomas Holst-Hansen.)

* De lar seg sjelden intervjue, og som Kari Risvik sier: "Vi er absolutt asosiale", men du kan lese et intervju som Universitas hadde med dem i 2001, HER.



Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

Nei, ikke nøl, men skriv en riktig god kommentar !