lørdag 13. september 2008

Elmore Leonards 10 råd om skriving


Jeg gjengir Mr Leonards 10 råd om skriving i sin originale språkdrakt, siden jeg er overbevist om at dere behersker engelsk vel så godt som meg.
Sagt på en annen måte: Jeg gidder ikke oversette.
Det er god grunn til å lytte til hans erfaringer, for dette er en mann som har slitt over tastaturet i årevis. Og lyktes.


1. Never open a book with weather.

If it's only to create atmosphere, and not a character's reaction to the weather, you don't want to go on too long. The reader is apt to leaf ahead looking for people. There are exceptions. If you happen to be Barry Lopez, who has more ways to describe ice and snow than an Eskimo, you can do all the weather reporting you want.

2. Avoid prologues.

They can be annoying, especially a prologue following an introduction that comes after a foreword. But these are ordinarily found in nonfiction. A prologue in a novel is backstory, and you can drop it in anywhere you want.

There is a prologue in John Steinbeck's ''Sweet Thursday,'' but it's O.K. because a character in the book makes the point of what my rules are all about. He says: ''I like a lot of talk in a book and I don't like to have nobody tell me what the guy that's talking looks like. I want to figure out what he looks like from the way he talks. . . . figure out what the guy's thinking from what he says. I like some description but not too much of that. . . . Sometimes I want a book to break loose with a bunch of hooptedoodle. . . . Spin up some pretty words maybe or sing a little song with language. That's nice. But I wish it was set aside so I don't have to read it. I don't want hooptedoodle to get mixed up with the story.''

3. Never use a verb other than ''said'' to carry dialogue.

The line of dialogue belongs to the character; the verb is the writer sticking his nose in. But said is far less intrusive than grumbled, gasped, cautioned, lied. I once noticed Mary McCarthy ending a line of dialogue with ''she asseverated,'' and had to stop reading to get the dictionary.

4. Never use an adverb to modify the verb ''said'' . . .

. . . he admonished gravely. To use an adverb this way (or almost any way) is a mortal sin. The writer is now exposing himself in earnest, using a word that distracts and can interrupt the rhythm of the exchange. I have a character in one of my books tell how she used to write historical romances ''full of rape and adverbs.''

5. Keep your exclamation points under control.

You are allowed no more than two or three per 100,000 words of prose. If you have the knack of playing with exclaimers the way Tom Wolfe does, you can throw them in by the handful.

6. Never use the words ''suddenly'' or ''all hell broke loose.''

This rule doesn't require an explanation. I have noticed that writers who use ''suddenly'' tend to exercise less control in the application of exclamation points.

7. Use regional dialect, patois, sparingly.

Once you start spelling words in dialogue phonetically and loading the page with apostrophes, you won't be able to stop. Notice the way Annie Proulx captures the flavor of Wyoming voices in her book of short stories ''Close Range.''

8. Avoid detailed descriptions of characters.

Which Steinbeck covered. In Ernest Hemingway's ''Hills Like White Elephants'' what do the ''American and the girl with him'' look like? ''She had taken off her hat and put it on the table.'' That's the only reference to a physical description in the story, and yet we see the couple and know them by their tones of voice, with not one adverb in sight.

9. Don't go into great detail describing places and things.

Unless you're Margaret Atwood and can paint scenes with language or write landscapes in the style of Jim Harrison. But even if you're good at it, you don't want descriptions that bring the action, the flow of the story, to a standstill.

And finally:

10. Try to leave out the part that readers tend to skip.

A rule that came to mind in 1983. Think of what you skip reading a novel: thick paragraphs of prose you can see have too many words in them. What the writer is doing, he's writing, perpetrating hooptedoodle, perhaps taking another shot at the weather, or has gone into the character's head, and the reader either knows what the guy's thinking or doesn't care. I'll bet you don't skip dialogue.

My most important rule is one that sums up the 10.

If it sounds like writing, I rewrite it.

2 kommentarer:

  1. Mye (interes)sant her.

    Punkt 7 får meg til å tenke på No Country for Old Men, som jeg nettopp leste. Når dialekter og fonetisk skrift forekommer i en bok blir jeg alltid sittende og lure på hvor forfatteren drar grensen for denne bruken, og det kan forstyrre leseopplevelsen litt. Men det er jo helt klart med på å skape innlevelse også, som f.eks. Irvine Welshs Trainspotting. Den har en hel del fonetisk skrevet skotsk dialog som riktig nog gjør at man må gire ned lesefarten en hel del, men som gjør at du virkelig "hører" det du leser.

    Punkt 5 minner meg om hva F. Scott Fitzgerald skal ha sagt: "Cut out all those exclamation marks. An exclamation mark is like laughing at your own joke."

    Punkt 1 leder assosiasjonene til Dark and Stormy Nights.

    SvarSlett
  2. Jeg er imponert over en så klok kommentar tidlig en søndag morgen!

    SvarSlett

Nei, ikke nøl, men skriv en riktig god kommentar !